skip to Main Content

Traducció indirecta en la literatura catalana

Autors diversos
Edició a cura d’Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig & Bożena Zaboklicka
Col·lecció: Fora de col·lecció /
Coeditor: TRILCAT (UPF)

Traducció indirecta en la literatura catalana

Autors diversos
Edició a cura d’Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig & Bożena Zaboklicka
Coeditor: TRILCAT (UPF)

V Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània

2014. 199 p., 14,5 x 21 cm
ISBN: 978-84-941987-7-9

Edició electrònica d’accés lliure

Amb textos de:
Garcia Sala, Ivan
Mas López, Jordi
Moreno Tena, Carolina
Mussarra Roca, Joan-Josep
Ollé, Manel
Pieta, Hanna
Sanz Roig, Diana
Serra-Vilella, Alba
Zaboklicka, Bozena

Traducció indirecta en la literatura catalana

Autors diversos
Edició a cura d’Ivan Garcia Sala, Diana Sanz Roig & Bożena Zaboklicka
Coeditor: TRILCAT (UPF)

V Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània

2014. 199 p., 14,5 x 21 cm
ISBN: 978-84-941987-7-9

Edició electrònica d’accés lliure

Amb textos de:
Garcia Sala, Ivan
Mas López, Jordi
Moreno Tena, Carolina
Mussarra Roca, Joan-Josep
Ollé, Manel
Pieta, Hanna
Sanz Roig, Diana
Serra-Vilella, Alba
Zaboklicka, Bozena
També te poden interessar:

Dramatúrgia al País de les Meravelles?

Poemes de pedra

Epistolari Jordi Arbonès & Francesc Parcerisas

Anuari TRILCAT 6 (2016)

També te poden interessar:

L’Agrupació Dramàtica de Barcelona: entre el mite i la realitat?

Mis antepasados y yo. Apuntes para unas memorias

Cor infinit i altres poemes

Quaderns Kodak

També te poden interessar:

Indesinenter. Anuari Espriu 1 (2006)

Back To Top
×Close search
Search